而在电视剧播出后,钱波在剧中大段的日语台词一气呵成,发音吐词精准地道,让不少观众傻傻分不清,误以为有日本工作人员负责配音。其实,在现场拍摄时,钱波的台词都是用同期声直接录制的,完全没有口型困扰。后期制作时,钱波还专门拿出一天时间,把所有的日语字幕全部顺了一遍。连导演潘军都自信地表示:“这样的精雕细作是经得起观众考验的,哪怕是拿到日本去放也过得了关。”对此,钱波坦言,自己并不是专门为了这个角色去学习的日语,而是早期在日本留学经历的积累。据悉,钱波在拍戏之余还兼任剧组的日语顾问,并为特约演员充当日语老师。
该剧播出几天以来,网友明显被钱波的日语台词功底给震撼到了,纷纷点赞。而另一部由钱波主演的电视剧《盾神》也正在重庆卫视热播,好戏连番上演,精彩不容错过。